@brittarnhild
English text further down

Etter å ha skrevet om strikking her på maskerade på engelsk i snart to år, har jeg bestemt meg for å gjøre en liten forandring. Maskerade skal bli norsk. Ikke helt norsk forresten, jeg vet jeg har mange lesere som ikke forstår norsk, så jeg vil prøve å gi en engelsk oversettelse, eller et sammendrag, på slutten av hvert innlegg. Det kjennes riktig for meg å gjøre det på denne måten, av flere årsaker. For det første så er jo norsk morsmålet mitt, og hjertespråket. Så selv om jeg behersker engelsk godt, vil det alltid være lettere å uttrykke seg på norsk. Strikkebloggen maskerade ble startet nesten litt på impuls, det skriver jeg om i det aller første innlegget, på et lite hotellrom ved Gardermoen, i mars 2017. Det var en engelsk strikkeblogg som inspirerte meg, så derfor ble også maskerade på engelsk. Dessuten ønsker jeg å utvide tematikken på maskerade, fra å handle bare om strikking, til også å skrive litt mer om vær og vind og eventyr og reiser og tanker og følelser og hva det måtte være. Jeg har jo flere andre blogger til slikt, lenker til alle de aktive bloggene mine finner i høyre kolonne her, under "All my blogs", men nå når hagesesongen er over og novemberlyset fyller dagene, har jeg mye mer tid til strikking. Strikking gir rom for tanker og refleksjoner, og noen av dem vil jeg gjerne dele. En tredje grunn til at jeg går over til norsk er at jeg i august startet en egen strikkekonto på instagram, @brittarnhildsstrikkedagbok. Der bruker jeg kun norsk, og jeg vet at mange av følgerne mine der tar turen over hit innimellom.
Så her er jeg altså, med mine norske maskerade-masker.

I min forrige maskerade viste jeg fram #lillebrorjakke, nesten helt ferdig. Nå har det fått knapper, fløyelsbånd som dekker sårkantene og en liten merkelapp bak i nakken hvor det står "strikket med omtanke av bestemor." Så nå kan jeg erklære den helt ferdig :-) Det ble litt restegarn igjen, så jeg fant ut at jeg ville strikke et par nyfødtvotter. Men der bommet jeg litt. Av en eller annen grunn brukte jeg pinner nr 3 i steden for 2 1/2, noe som førte til at vottene ble altfor store. Så er jeg usikker på om jeg er fornøyd med at jeg kun brukte to farger i vottene, jeg har garn igjen av alle fire, men jeg klarer ikke å bestemme meg.......

Og så ble fellingen på innsiden av votten feil. Har fått en fin mørk kant på den ene siden, men blanding av lyse og mørke masker på andre siden. Så denne enslige votten vil nok få plass i strikkemønsterboken min under overskriften sånn kan det gjøres/sånn kan det ikke gjøres :-)
:::::::::::::::::::::::::
In English

After blogging about knitting here on maskerade for almost two years, it is time for me to transform the writing into Norwegian, my mother tongue. There are several reasons for that, but let us stick to the most obvious one - it is so much easier to use the language of my heart. But I will continue to translate all of my writings, or the most important parts, into English. You can of course also sue google translate.
The #lillebrorjakke, little brother cardigan, is completely done now, with buttons, a ribbon to hide the raw edges where I cut, and a little label which writes "knitted with love and care by grandma". I had some left over yarn and wanted to knit a pair of mittens, but they did not turn out as I had planned then to do. I used wrong size of the needles, I can´t decide wether I like the two colours choice instead of using all four, and if you look at the inner side of the mitten you can see that the upper right edge does not look right.
I might do another pair, or I might just leave it as it is.
:::::::::::::::::::::::::
Well, this is my first post in Norwegian. I do hope that those of you who do not understand it will still follow. I promise I will do my best with the English translation.
Recent Comments